Сказочники


Девочка с цветущими волосами


Жила-была на свете маленькая пастушка. Звали ее Малин, но все в округе называли ее Блуммелина, что значит Лина-Цветолюбица, потому что она без памяти любила цветы и, возвращаясь из глухой лесной чащобы со стадом коров, всегда приносила с собой красивый букетик лесных цветов. Маленькая пастушка любила своих коров, и ей хорошо было в большом молчаливом лесу. Лишь одна телка по имени Бленда доставляла ей много хлопот. Бленда, как и Малин, была без памяти от цветов, но проявлялось это очень странно. Она по-дурацки хватала любые цветы, какие встречались ей на пути. Малин только и делала, что вечно отгоняла Бленду от всех цветущих лесных бугорков.

Однажды, незадолго до полудня, Малин привела коров на солнечную прогалинку, и там они паслись, сонно жуя траву и наслаждаясь обеденным покоем. Малин растянулась на мшистом лесном покрове, чтобы тоже чуточку вздремнуть, но ее разбудил слабый жалобный вскрик. Оглядевшись, девочка увидала, что Бленда пасется возле какого-то бугорка, поросшего белыми цветами.

Малин быстро вскочила на ноги и прогнала телку. Но тут к величайшему своему удивлению она увидала маленькую эльфу, которая, обхватив голову руками, сидела на мшистом бугорке и горько плакала.

- Телка дергала тебя за волосы? - спросила Малин.

- Да, она вырвала почти все цветы из моих волос, - пожаловалась эльфа и вытряхнула несколько прядей со стебельками из своих длинных волос.

Но тут же засмеялась и вскинула голову.

- Но это ничего! - сказала она. - Скоро в волосах вырастут новые цветочки. Вот уже и новые стебельки с листьями!

И тут Малин к величайшему своему удивлению увидела, что волосы эльфы и вправду цвели. С той стороны, где паслась корова, виднелись только стебельки, а все остальные волосы были опутаны, словно облачком, мелкими, белыми, благоухающими цветами, похожими на астрочки.

- Твои волосы цветут? - спросила Малин.

- Как видишь, - ответила эльфа. - Это так чудесно! Спасибо, что спасла меня от коровы. Я умудрилась заснуть на этом бугорке, потому что протанцевала всю ночь напролет. Если бы не ты, то корова, может, съела бы и меня!

Малин в изумлении смотрела на эльфу. Никого красивее она никогда не видела!

- Как тебя зовут? - спросила она.

- Витблумма - Белоцвета, - ответила эльфа. - Но теперь в благодарность за мое спасение ты должна загадать какое-нибудь желание. Только поскорее, мне пора уходить!

- Хочу, чтобы мои волосы цвели точь-в-точь, как у тебя, - сказала Малин.

- Хорошее пожелание, - сказала эльфа. И, кивнув головой, исчезла, словно белый лучик в лесной мгле.

Малин задумчиво глядела ей вслед. И вдруг голова у нее закружилась от радости. Она услышала, как весело потрескивают корни ее волос, и не успела опомниться, как волосы ее уже покрылись цветами.

- Я цвету, я цвету, - пела она, танцуя на мшистой лесной почве. А цветущие волосы белым облачком уже окутывали голову девочки.

Но тут, взбрыкивая на ходу, примчалась Бленда и ткнулась мордой в волосы Малин.

Девочка испуганно и поспешно отогнала корову. Чтобы держать Бленду на расстоянии, она вырезала себе деревянную палку.

Когда в тот вечер Малин, веселая и гордая, возвращалась с коровами домой и вечернее солнце освещало цветы в ее волосах, люди таращили на нее глаза, думая, что Лина-Цветолюбица вовсе не в своем уме и вырядилась как чучело, украсив волосы цветами. А ее хозяйка - крестьянка - тотчас же велела ей вытащить весь этот сор из волос, чтобы быть, как все люди.

- Не могу, - сказала Малин. - Это мои собственные волосы цветут.

Хозяйка думала сперва, что пастушка шутит, и попыталась стряхнуть цветы с ее волос. Но увидев, что девочка сказала правду, в страшном испуге попросила Малин рассказать, как все произошло.

Малин с радостью поведала ей обо всем. Она не могла остановиться, расписывая, как прекрасна была маленькая эльфа, которая сидела на поросшем мхом бугорке и плакала.

Но крестьянка испугалась еще сильнее.

- Неужто ты не понимаешь, что тебя заколдовали? - спросила она. - И ты уж, верно, вовсе из ума выжила, если пожелала себе такую несусветную глупость! От этих цветущих волос у тебя будут одни беды.

С этими словами хозяйка взяла огромные ножницы, тут же состригла несколько прядок с красивыми белыми цветочками и бросила их в огонь. Затем причесала мокрым гребнем оставшиеся на голове у девочки волосы и заплела их в две коротенькие тугие косички.

- Ну вот, теперь ты выглядишь, как все люди, - сказала она. - И никому, пожалуйста, не рассказывай, что случилось с тобой в лесу.

Лишившись своих цветущих волос, маленькая пастушка плакала весь вечер, пока не заснула.

А когда проснулась на рассвете, то почувствовала такую же удивительную радость, как и накануне. Вся ее крошечная каморка благоухала лесными цветами. Посмотревшись в осколок зеркала, висевшего на стене, Малин обнаружила, что волосы ее снова в цвету. Косички ночью распустились, и будто настоящий венок из белых астрочек и маленьких, нежных светло-синих колокольчиков обвивал ее голову.

"На этот раз никто уже не срежет мне волосы", - подумала Малин.

И, прежде чем выйти на кухню, она взяла большой клетчатый платок и повязала им голову.

- Ну вот и ладно, - сказала ее хозяйка. - Теперь у тебя вполне разумный вид!

Но Малин, лишь только углубилась со своим стадом далеко-далеко в лесную чащу, тут же сняла головной платок и встряхнула волосами, чтобы дать цветам подышать да насладиться воздухом и солнечным светом.

Теперь каждый день в лесу был словно праздник для маленькой пастушки. Свежий цветочный аромат струился над ней, куда бы она ни шла, бабочки и пчелы жужжали вокруг нее, и радость постоянно переполняла душу девочки. Коровам передавалась радость маленькой пастушки, и они становились такими же добрыми да приветливыми, как и она. Даже Бленда укротила свой норов и не покушалась больше на цветочки в волосах у Малин.

Но девочка никогда не показывалась в селении с непокрытой головой.

В первый же свой свободный день Малин отправилась домой, на крошечный торп - арендованный участок земли, - где жили ее родители и маленькие братья с сестрами. Ну и обрадовались же они, когда явилась Малин, и все захотели, чтобы она рассказала, как ей живется на службе у хозяйки.

Но только вечером, когда маленькие сестры и братья уснули, Малин сняла головной платок и показала родителям свои цветущие волосы. А потом рассказала о маленькой эльфе.

Отец с матерью очень удивились. Но если торпарь лишь улыбнулся, глядя на сияющее личико дочери и на ее прекрасные цветущие волосы, то жена его, закрыв лицо руками, запричитала:

- Беда-то какая! Нашу маленькую дочку заколдовали!

- Не беспокойся, матушка! - сказала Малин. - Когда я выхожу на люди, я всегда прикрываю волосы платком. Если бы ты только знала, как я счастлива, ты бы так не горевала!

- А как это красиво! - подхватил торпарь. - Если бы ты смогла достать мне семена этих цветочков, я посадил бы их на своем клочке земли.

И он повел Малин к лачуге - показать ей новые цветочные клумбы, которые разбил с южной стороны.

Когда Малин возвращалась обратно в крестьянскую усадьбу, отец, проводив ее немного по дороге, сказал:

- Больно мала ты, чтобы служить. Не будь у нас так туго с хлебом, жила бы ты дома и помогала мне в моем садике. Так было бы куда лучше.

- Я бы тоже очень этого хотела, - ответила Малин. - Но не печалься, батюшка, из-за меня. Мне так хорошо с моими коровами в лесу.

Однажды теплым солнечным днем пришла Малин с коровами к лесному ручью, и захотелось ей вдруг вымыть волосы в ручье - освежить цветочки. Встав на колени, она окунула волосы в воду, а потом, чтобы поскорее их высушить, стала танцевать. Коровы пили воду из ручья и потому даже не заметили, что она танцует. И все же две пары незнакомых глаз удивленно рассматривали девочку. Это были глаза двух мальчиков, которые отправились в лес разыскивать удравшего жеребца. Один мальчик был сыном хозяина усадьбы, другой - сыном кучера.

Сын кучера, удивленно вскрикнув, шагнул было к танцующей девочке, но она тут же скрылась в кустарнике. Когда же мальчики опомнились и пустились следом за ней, Малин была уже далеко.

Сначала мальчики подумали, что видят лесовицу, и когда спустя некоторое время повстречалась им пастушка в клетчатой косынке на голове, они спросили ее, не видела ли она лесовицу.

- Нет, не видела, - ответила пастушка.

И мальчики пошли дальше.

Когда они вернулись домой с жеребцом, сын кучера рассказал о плясунье-лесовице с цветущими волосами. История эта обошла всю округу. Однако же Сикстен, сын хозяина усадьбы, никому не рассказывал о своем видении, хотя постоянно думал о красивой девочке-плясунье с цветущими волосами.

Молва о плясунье-лесовице летела все дальше и дальше, обрастая, как это часто бывает, все новыми и новыми подробностями.

Под конец рассказывали уже о сверкающих зеленых глазах лесовицы и о том, как ее украшенный цветами хвост развевался наперегонки с ее длинными волосами, когда она отплясывала перед мальчиками, пытаясь зама нить их в глухую дремучую чащобу.

Когда слухи об этом дошли до родителей Малин, они иначе и не подумали, что речь идет об их дочери. Жена торпаря со слезами на глазах просила Малин, чтобы она, когда пасет коров на диких лесных пустошах, как могла остерегалась бы злой волшебницы.

А под конец историю о лесовице стали рассказывать и в крестьянской усадьбе, где Малин служила в пастушках. Услышав эту историю, хозяйка не вымолвила ни слова, однако подозрительно поглядела на пастушку.