Сказочники


Химера


Но и ее оскорбило подобное предложение:

— Кто полюбит, возьмет меня в жены, какая я есть.

Огорченный двумя отказами, король все же обратился к португальской принцессе.

А та, бедняжка, так переживала, что один глаз у нее косит, что согласилась, как только услышала о возможности избавиться от этого недостатка.

Получив согласие, король радостно воздел руки и воскликнул:

— Белый Волшебник! Белый Волшебник!

— Я в вашем распоряжении. Приказывайте, Ваше Величество.

— Принцесса найдена. Сделайте ее скорее самой прекрасной на свете.

— Сейчас вернусь, Ваше Величество.

И вернулся в мгновение ока со шкатулкой, куда складывал волосы, глаза, нос, руки и ноги, предназначенные для будущей супруги Его Величества.

Король присутствовал при волшебстве.

У португальской принцессы были черные волнистые волосы, ниспадавшие до самой земли и оттенявшие смуглый цвет кожи. В одно мгновение эта густая копна упала на землю, и волшебник: окутал голову принцессы пламенным ореолом золотистых волос, которые сразу прижились, словно были такими от рождения. Правда, они не очень удачно сочетались со смуглой колеей.

У принцессы были сияющие синие глаза, прекрасные, несмотря на то, что один косил. Когда волшебник поставил на их место большие черные, заимствованные у продавщицы хлеба, получилось, будто под бровями принцессы разверзлись темные-претемные впадины, и пламень волос погасил сияние глаз.

Король взволнованно следил за действиями волшебника.

Настала очередь носа. Как только аккурат- ненький, чуть курносый был заменен прекрасным носом молодой синьоры, лицо принцессы стало точно маска. С этими золотистыми волосами, черными глазами, благородным безупречным носом она действительно утратила все неправильные черты, но не стала прекрасной, как ожидал король. Точно так лее изящные белые руки, миниатюрные нолски, резвые, словно у ре-

бенка, усиливали несоответствие, принцесса казалась небрежно собранной куклой.

Надо присмотреться, подумал король. Но шли дни, неприятное впечатление не проходило. А он-то мечтал создать самую прекрасную в мире королеву. Надо привыкнуть, утешал он себя.

Поскольку он дал королевское слово, то поторопился со свадьбой и увез принцессу после великолепного праздника.

Однако худшее ждало впереди: король заметил, что его супруга ежеминутно меняла настроение, словно в ней уживалось пять разных характеров и каждый проявлялся по-своему.

То брала верх златокудрая крестьянка, то владелица черных глаз, то хозяйка безупречного носа, то белошвейка с изящными руками, но особенно неистовствовала танцовщица.

И тогда королева начинала прыгать, крутить пируэты на носочках, наподобие волчка, и если король пытался остановить ее, то оказывался вовлечен в танец и кружился до тех пор, пока королева, внезапно задохнувшись, не останавливалась.

— Белый Волшебник! Белый Волшебник!

— Я в вашем распоряжении, приказывайте, Ваше Величество.

— Надо все отменить и вернуть королеве ее прежнюю внешность.

— Это невозможно, Ваше Величество.

— Почему?

— Вы хотели пойти против законов природы... и наказаны. Было бесполезно переубеждать вас, вы бы мне не поверили.

— Что правда, то правда... Не поверил бы.

— Волосы, глаза, нос хороши на определенном лице, руки и ноги соответствуют определенной фигуре. В вашем высокомерии, Ваше Величество,

вы вздумали исправлять то, что создано природой. Я вижу, вы достаточно наказаны...

Белый Волшебник закрыл глаза, затем открыл их, широко развел руки и начал бормотать непонятные слова. И вот королева принялась быстро, словно волчок, вращаться на носочках. Она все вращалась и вращалась, и вдруг — вспышка! От нее отделились белокурые волосы... Потом черные глаза — две вспышки молнии! А она все вращалась и вращалась, и вот нос, руки, ноги взлетели вверх. Пх! Пх! Пх! И дым рассеялся.

Белый Волшебник простер руки и остановил королеву. Она стала в точности такой, какой была до замужества. А косящий глаз вовсе не портил ее, а придавал особое обаяние.

Король плакал от радости:

— Ах, Белый Волшебник, Белый Волшебник! — и порывался поцеловать ему руку.

— Значит, все это было химерой?!

— Ваше Величество, некоторые реальные вещи столь странны, что кажутся химерой.

Волшебник медленно таял в воздухе и смеялся.

— Не думаете ли вы, что и я был химерой? Если вам понадобится...

Голос его сошел на нет, волшебник исчез. А король почувствовал, что излечен от тщеславногс желания иметь самую прекрасную на свете королеву. Он был счастлив, что нашел в португальской принцессе обожаемую, добрую и любящук жену, достойную разделить с ним трон. И даже не пытался разобраться, действительно ли с нил все это произошло или было лишь сном...

Сказка с горечью, мой друг, как рябина и как лук.

.